Mi pasado artículo tuvo una función doble, la explicar el origen del Marketing de Contenidos y su importancia, y la de ser el conejillo de indias de este nuevo artículo de hoy.
Un elemento muy importante del Marketing de Contenidos es saber dirigirse a la audiencia en un lenguaje sencillo que evite estructuras complejas, expresiones en subjuntivo o voz pasiva, párrafos demasiado extensos, y palabras poco comunes.
Este elemento del que hablo es el de la legibilidad que, como todos, se acaban empleando en inglés: así que readability y casi todos contentos...
En inglés hay muchísimas herramientas para analizar, pues los primeros estudios fueron realizados y publicados en esa lengua. En esta página de Wikipedia, al pie, aparecen las fórmulas y test más importantes para ese idioma: https://en.wikipedia.org/wiki/Readability_test
A nosotros esos test no nos sirven y debemos emplear adaptaciones de los mismos al español que han realizado investigadores para nuestro idioma. Muchos de ellos derivados del Flesch–Kincaid, que es el más utilizado.
Por suerte esas adaptaciones, que son muy complicadas de aplicar, están disponibles en diversas páginas web como aplicaciones de libre uso. Esto nos libera de incontables horas contando palabras y signos.
Mi experimento
Tomemos un párrafo del artículo de ayer sobre "¿Estrategias tradicionales en SEO o Marketing de Contenidos?" y veamos el resultado de dichos test:
La respuesta llegó de manera simultánea, como suele pasar en esta industria, pero la popularizó Google: El tratamiento de enlaces. Los enlaces los colocaban personas, y esas personas enlazaban lo que les parecía importante o interesante, ¿qué mejor medida para obtener la relevancia que fuese computable y técnicamente posible podía ser mejor?
Ahora veamos los datos del mismo párrafo, tratando de hacer su redacción más amigable sin perder nada de su sentido original:
Como suele pasar en esta industria, la respuesta llega de varias empresas, aunque Google es quien la populariza. Esta respuesta es el tratamiento de los enlaces, que son colocados por personas que enlazan lo que les parece más importante o interesante. La conclusión es que medir estos enlaces es técnicamente posible y también es la mejor manera de obtener la relevancia.
Hemos avanzado bastante, teniendo en cuenta que en un artículo con espíritu técnico es complicado llegar a dificultades denominadas fáciles, nos debemos conformar con haber sido calificados como "normal" en casi todos los test que esta herramienta aplica.
Os animo a conocer este tipo de herramientas https://legible.es/ y sobre todo a ver su documentación, que es la que explica de forma clara que construcciones y elementos dificultan la lectura de un texto.
Queremos textos fáciles porque:
- Mantienen la atención del visitante en mayor medida que otros textos más complicados.
- No requieren un exceso de concentración y fluyen del mismo modo que lo haría una conversación casual.
- Permiten su consumo en ambientes poco propicios para la lectura.
Es muy excitante y todo un reto poder convencer a una persona que está en un ambiente poco apto (metro, sala de espera ruidos, salón con hijos pequeños) de las bondades de un producto y que acabe comprándolo. Unas duras especificaciones directas del fabricante, unas traducciones automáticas poco revisadas y de dudoso origen o las soporíferas descripciones de un redactor poco motivado no habrían logrado esa venta; el ingenio de un redactor conocedor de la importancia de emplear un lenguaje simple y a la vez certero, diciendo lo mismo con otras palabras sí.
Curiosidades
Estás mediciones no sólo tienen aplicaciones en el marketing y en cómo mantenernos pegados a la pantalla el mayor tiempo posible absorbiendo lo que un vendedor quiere que conozcamos.
El problema de la escasa comprensión hacia los prospectos de medicamentos siempre ha sido de difícil solución. Hace unos años todos fueron renovados para aumentar su nivel de comprensión, definiendo estructuras comunes y empleando mediciones de este tipo para dar información tan veraz como anteriormente pero con un lenguaje más comprensible.
En el siguiente abstract de la Universidad de Navarra se habla de cómo comunicar al público textos científicos de la manera más comprensible:
Validación de la Escala INFLESZ para evaluar la legibilidad de los textos dirigidos a pacientes